Le Songe d’une Nuit d’Eté
de Shakespeare

Ce soir, je vous parle d’une de mes pièces préférées: Le Songe d’une Nuit d’Eté de Shakespeare. J’ai déjà lu plusieurs fois cette pièce, je l’ai vue en film avec la magnifique Michelle Pfeiffer et je ne m’en lasse pas. Il est vraiment dommage qu’on n’aborde jamais la littérature anglaise lors de nos études helvétiques car il y a vraiment de beaux textes à découvrir et ils mériteraient que le lecteur soit accompagné.
Le livre que j’ai choisi est particulier car sur la page de gauche se trouve le texte original en anglais classique et la traduction en français sur la page de droite. Alors je n’ai pas tout lu en anglais ancien mais c’est très intéressant de tenter de s’y plonger.

Par contre… pour le résumé: pas facile! L’histoire se passe dans la Grèce Antique, au temps des Dieux qui sèment la zizanie dans le monde des mortels pour s’amuser. Et ces mortels sont Lysandre et Hermia qui sont amoureux, mais le père de Hermia est opposé à cette union car il voudrait la marier à Démétrius. Démétrius est aussi amoureux de Hermia, mais c’est Héléna qui lui se morfond d’amour pour lui.
Les deux amoureux s’enfuient dans la foret, poursuivis par Démétrius, qui est lui-même poursuivi par Héléna. Et c’est là que les Dieux s’en mêlent, car Oberon le roi des fées demande à Puck, un esprit malicieux, de verser une potion de confusion d’amour sur les yeux de sa femme dans le but de lui ravir un page qu’elle ne veut pas lui céder, mais aussi sur celle de Démétrius pour qu’il déclare sa flamme à Hélène, mais Puck va se tromper d’Athénien et déposer la potion sur les paupières de Lysandre…Pendant toute la nuit, la confusion va régner.
Une pièce qui se lit très rapidement et plein de magie, de fées et de malice! A lire ou à relire!